Гимн Доминиканы без слов
Текст гимна
Quisqueyanos valientes alcemos
nuestro canto con viva emoción
Y del mundo a la paz ostentemos
Nuestro invicto glorioso perdón
Salve el pueblo que intrépido y fuerte
A la guerra a morir se lanzo
Cuando en bélico reto de muerte
Sus cadenas de esclavo rompió.
Ningún pueblo ser libre merece
Si es esclavo, indolente y servil,
Si en su pecho la llama no crece
Que templo el heroísmo viril.
Mas Quisqueya día indómita y brava
Siempre altiva la frente alzara,
Que si fuere mil veces esclava
Otras tantas ser libre sabrá.
Перевод
Каждый храбрый поднимите
Наше пенье с живым волненьем
И миру в мир возвестите
Наше непобедимое прославленное прощенье
Салют народу, что неустрашим и силён
В войну в гибель себя бросает
Когда в боевом вызове на дуэль смерти
Её цепи рабства ломает.
Никакой народ быть свободным не достоин
Если он - раб, вял и лакействует,
Если в его груди пламя не растет
Что храм героизма мужественного.
Но каждый день непокорно и смело
Всегда гордо лоб поднимает,
Что если делать тыщу раз рабом
Ни разу не будет. Будет свободным снова.
Информация
Quisqueyanos valientes («Отважные сыны Кискеи») — национальный гимн Доминиканской Республики. Кискея (Quisqueya) — что означает «мать всех земель» — так коренные жители называют остров, на территории которого расположено государство. Слова — Эмилио Прюдомм. Музыка — Хосе Рейес.
Впервые исполнен 17 августа 1883. Принят в качестве официального после некоторых доработок текста 7 июня 1897, но официально утверждён не был из-за разногласий автора слов с тогдашним президентом Доминиканской Республики Улисесом Эро. Утверждён официально 30 мая 1934.
